詞曲:sasakure .UK
ド社:
訳(わけ)もわからないまま
wa ke mo wa ka ra na i ma ma
就這麼不明所以地
また気(き)づけば歩(ある)いていたんだ
ma ta ki zu ke ba a ru i te i ta n da
再次回過神來已經邁開腳步
訳(わけ)もなく高鳴(たかな)るまま
wa ke mo na ku ta ka na ru ma ma
就這麼莫名情緒高漲地
ほら気(き)づけばその景色(けしき)を待(ま)った
ho ra ki zu ke ba so no ke shi ki wo ma tta
看吧察覺到時那幅景色已經等在前方
葛本:
ありがとうもごめんねも
a ri ga to u mo go me n ne mo
謝謝和對不起
全部(ぜんぶ)4つ分(ぶん)、用意(ようい)しておくれよ
ze n bu yo ttsu bu n、yo u i shi te o ku re yo
總共四份,事先準備好喔
ばらばらだった足音(あしおと)が
ba ra ba ra da tta a shi o to ga
曾經零零落落的腳步聲
いつからだろう 愛(いと)おしく鳴(な)った
i tsu ka ra da ro u i to o shi ku na tta
不知何時起 變得惹人憐愛
ド:
「居心地(いここち)はどう?来客者(らいきゃくしゃ)さん」
「i ko ko chi wa do u?ra i kya ku sha sa n」
「待起來感覺如何呀?這位客人」
葛:
「紙(かみ)くず 晴(は)れ のち 嵐(あらし) 散々(さんざん)!」
「ka mi ku zu ha re no chi a ra shi sa n za n!」
「紙花紛飛 晴天過後風暴肆虐!」
本:
「めくる日(ひ)まわり 遠回(とおまわ)り」
「me ku ru hi ma wa ri to o ma wa ri」
「輪轉的烈日環繞 繞遠路」
社:
「そして、気(き)づく 僕(ぼく)らは―」
「so shi te、ki zu ku bo ku ra wa―」
「然後發現,我們―」
ド葛本社:
繋(つな)がってまた笑(わら)ってさ
tsu na ga tte ma ta wa ra tte sa
相繫在一起又一同歡笑
喧嘩(けんか)してまた繋(つな)がってさ
ke n ka shi te ma ta tsu na ga tte sa
吵架之後又再度相繫在一起
葛社:
離(はな)れても離(はな)れないようにいこうよ
ha na re te mo ha na re na i yo u ni i ko u yo
即便身在各方也別讓我們的心分開了
ド葛本社:
大好(だいす)きも 大嫌(だいきら)いも これからも またよろしく、ね
da i su ki mo da i ki ra i mo ko re ka ra mo ma ta yo ro shi ku、ne
最喜歡也好 最討厭也罷 今後也請多多指教喔
葛社:
シアワセ願(ねが)う世界(せかい)の
shi a wa se ne ga u se ka i no
祈求幸福世界的
ド葛本社:
2 3 "and 4"
本社:
ありがとうもごめんねも
a ri ga to u mo go me n ne mo
謝謝和對不起
みんなの形(かたち)に変(か)わってゆくんだ
mi n na no ka ta chi ni ka wa tte yu ku n da
漸漸變為大家各自的樣貌
ド葛:
ばらばらだった解答欄(かいとうらん)
ba ra ba ra da tta ka i to u ra n
曾經七零八落的作答欄
どれもハズレで 少(すこ)し合(あ)っていた
do re mo ha zu re de su ko shi a tte i ta
不管哪個都不對 卻又有些許相符之處
ド:
たとえ 火(ひ)の中(なか) 炎(ほの)の中(なか)
ta to e hi no na ka ho no no na ka
儘管身處火海之中烈焰之中
葛:
行先(ゆくさき) 矛先(ほこさき) 賽(さい)に任(まか)せ!
yu ku sa ki ho ko sa ki sa i ni ma ka se!
前進方向 矛頭所向 交由骰子決定!
本:
からの ひまわり 空回(からまわ)り!?
ka ra no hi ma wa ri ka ra ma wa ri!?
然後是 向日葵 徒勞無功!?
社:
画面越(がめんご)しに 僕(ぼく)らは―
ga me n go shi ni bo ku ra wa―
越過螢幕 我們―
ド葛本社:
転(ころ)がって傷(きず)ついてさ
ko ro ga tte ki zu tsu i te sa
哪怕跌倒受傷
変(へん)な夢(ゆめ)ばっかり見(み)ちゃってさ
he n na yu me ba kka ri mi cha tte sa
即便老是做些奇怪的夢
葛社:
それでもいいよ皆(みんな)で歩(ある)けるなら
so re de mo i i yo mi n na de a ru ke ru na ra
就算那樣也沒關係喔 只要大家一起前進的話
ド葛本社:
あいづちも大惨事(だいさんじ)も いつもアンサーをありがとう
a i zu chi mo da i sa n ji mo i tsu mo a n saa wo a ri ga to u
無論是應和附和亦或是遇上慘案也好 謝謝你總是給予回應
葛社:
1人(ひとり)じゃない、1つになる
hi to ri ja na i、hi to tsu ni na ri
並非一人,而是要成為一體
ド葛本社:
2 3 "and 4"
ド葛本社:
そんな景色(けしき)はいかがですか
so n na ke shi ki wa i ka ga de su ka
這樣的景色感覺如何呢
少(すこ)し不器用(ぶきよう)な 僕(ぼく)ら四(よ)つ葉(ば)の歌(うた)
su ko shi bu ki yo u na bo ku ra yo tsu ba no u ta
有些笨拙的 我們四葉草的歌
ド葛本社:
繋(つな)がってまた笑(わら)ってさ、喧嘩(けんか)してまた繋(つな)がってさ
tsu na ga tte ma ta wa ra tte sa、ke n ka shi te ma ta tsu na ga tte sa
相繫在一起又一同歡笑、吵架之後又再度相繫在一起
葛社:
離(はな)れても離(はな)れないようにいこうよ
ha na re te mo ha na re na i yo u ni i ko u yo
即便身在各方也別讓我們的心分開了
ド葛本社:
大好(だいす)きも大嫌(だいきら)いも これからもまたよろしく、ね
da i su ki mo da i ki ra i mo ko re ka ra mo ma ta yo ro shi ku、ne
最喜歡也好 最討厭也罷 今後也請多多指教喔
シアワセ願(ねが)う世界(せかい)の
shi a wa se ne ga u se ka i no
祈求幸福世界的
2 3 "and forever!"
どんな困難(こんなん)があっても
do n na ko n na n ga a tte mo
無論遇上怎樣的困難
並(なら)んで転(ころ)んで歩(ある)いてく ずっとそんな景色(けしき)がいい
na ra n de ko ro n de a ru i te ku zu tto so n na ke shi ki ga i i
也會一同並肩跌跌撞撞地向前邁進 一直都是這樣的景色就好
本当(ほんとう)の "ありがとう" が
ho n to u no "a ri ga to u" ga
真正的 "謝謝"
乱反射(らんはんしゃ) 乱反射(らんはんしゃ)して 家族(かぞく)になるように
ra n ha n sha ra n ha n sha shi te ka zo ku ni na ru yo u ni
在經過一次次地漫反射之後 有如成為了家人一般
----
ド葛本社てぇてぇ
等這首歌等好久啦!
歌詞裡除了名字外還有代表符號也放了進去
sasakureさんマジ神
sasakureさんマジ神
臨時起意打的歌詞,之後翻譯或許會再修正
文章標籤
全站熱搜
留言列表